[女穿男]西汉皇子升职记_第717章 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   第717章 (第2/3页)

的话还未说完,克利斯提尼便竖一根食指示意对方听他娓娓道来:“亲爱的小阿西蒂尼大人,着正是我们此行的目的。”

    他看向被奴隶贩子剥去衣服的白嫩货物,露出一个暧昧的笑容:“能为你用丝绸铺垫胜利之路的不是我,也不是在马尔基安纳里吃沙喝血的瓦尔滋大人,而是那位赛里斯的皇帝陛下。”

    “亚历山大曾打到东方。”德梅特里奥的生父是希腊人,养父又是出身贵族的财政官,所以对世界的历史略有了解:“我不知在希腊-巴克特里亚王国的东边还有盛产好物的丰饶之地。”

    “除了伟大的雅努斯神,没人知道天有多高,地有多大。”如果不是对方讨厌外族人的肢体接触,克利斯提尼真想与其勾肩搭背:“马尔基安纳的巴赫拉姆带着数不清的宝石、丝绸、以及可以长期储存的糖块抵达泰西封的宫殿里,赞美的声音就好比是沸腾的水,在偌大的宫殿里久久不散。”

    作为一个乡下出身的佣兵头子,他也读过拗口的希腊名著来提升口才,以便获得更多机会:“而在那个去过大汉的犹太小子的描述里,大汉的皇宫比之宙斯的众神殿也相差无几。”

    第449章

    比起师承古希腊的罗马人,希腊人在商业胡吹上的功力让现代的营销经理都为之汗颜。那句闻名中文互联网的“赛里斯国幅员辽阔、人口繁盛,其东面邻接大洋………”“赛里斯人文明、温和、公正且生活俭朴,他们总是避免与邻国发生冲突,甚至不愿与其产生过多接触……”的评论就是出自希腊的马尔塞林,结果在营销号的误导下成了罗马人对大汉的评价。

    当然,考虑到四世纪的罗马处于东西分裂前,所以按统治划分,将希腊的马尔塞林列入罗马的文人之列也没有问题。
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页